It would be ridiculous in me to regulate my conduct by such caprices . I shall still continue to preserve the same respect toward M. Noirtier ; I will suffer , without complaint , the pecuniary deprivation to which he has subjected me ; but I shall remain firm in my determination , and the world shall see which party has reason on his side . Consequently I shall marry my daughter to the Baron Franz d'Epinay , because I consider it would be a proper and eligible match for her to make , and , in short , because I choose to bestow my daughter 's hand on whomever I please . "
С моей стороны было бы смешно регулировать свое поведение такими капризами. Я по-прежнему буду сохранять то же уважение к г-ну Нуартье; Я без жалоб буду терпеть денежные лишения, которым он меня подверг; но я останусь тверд в своей решимости, и мир увидит, на чьей стороне разум. Следовательно, я выдам свою дочь замуж за барона Франца д'Эпине, потому что считаю, что это будет подходящая и достойная партия для нее, и, короче говоря, потому, что я решаю отдать руку своей дочери тому, кому захочу».