" Really , sir , you must allow that this is most extraordinary , " said the astonished notary , turning to M. de Villefort . " Yes , " said the procureur , " and I think the will promises to be yet more extraordinary , for I can not see how it is to be drawn up without the intervention of Valentine , and she may , perhaps , be considered as too much interested in its contents to allow of her being a suitable interpreter of the obscure and ill-defined wishes of her grandfather . "
«Правда, синьор, вы должны признать, что это в высшей степени необычно», — сказал изумленный нотариус, обращаясь к г-ну де Вильфору. -- Да, -- сказал прокурор, -- и я думаю, что завещание обещает быть еще более необычным, ибо я не понимаю, как его составить без вмешательства Валентины, а ее, пожалуй, можно счесть слишком заинтересованной. его содержание позволяет ей быть подходящим интерпретатором неясных и неопределенных желаний ее деда».