Villefort did not need the help of either Valentine or the domestic in order to carry on with his father the strange conversation which he was about to begin . As we have said , he perfectly understood the old man 's vocabulary , and if he did not use it more often , it was only indifference and ennui which prevented him from so doing . He therefore allowed Valentine to go into the garden , sent away Barrois , and after having seated himself at his father 's right hand , while Madame de Villefort placed herself on the left , he addressed him thus : --
Вильфору не потребовалась помощь ни Валентина, ни прислуги, чтобы продолжить с отцом странный разговор, который он собирался начать. Как мы уже сказали, он прекрасно понимал словарный запас старика, и если он не пользовался им чаще, то только равнодушие и скука мешали ему это делать. Поэтому он позволил Валентину выйти в сад, отослал Барруа и, усевшись по правую руку от отца, а г-жа де Вильфор расположилась по левую, обратился к нему так: