Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

" Then , " said the count , " I am emboldened to speak openly to you . M. Danglars is my banker ; M. de Villefort has overwhelmed me with politeness in return for a service which a casual piece of good fortune enabled me to render him . I predict from all this an avalanche of dinners and routs . Now , in order not to presume on this , and also to be beforehand with them , I have , if agreeable to you , thought of inviting M. and Madame Danglars , and M. and Madame de Villefort , to my country-house at Auteuil . If I were to invite you and the Count and Countess of Morcerf to this dinner , I should give it the appearance of being a matrimonial meeting , or at least Madame de Morcerf would look upon the affair in that light , especially if Baron Danglars did me the honor to bring his daughter . In that case your mother would hold me in aversion , and I do not at all wish that ; on the contrary , I desire to stand high in her esteem . "

«Тогда, — сказал граф, — я осмеливаюсь говорить с вами открыто. Господин Данглар — мой банкир; Господин де Вильфор ошеломил меня вежливостью в обмен на услугу, которую я смог ему оказать по счастливой случайности. Прогнозирую из всего этого лавину обедов и раутов. Теперь, чтобы не злоупотреблять этим, а также быть с ними заранее, я, если вы согласны, подумывал пригласить господина и г-жу Данглар, а также господина и г-жу де Вильфор в свой загородный дом в Отейле. . Если бы я пригласил вас и графа и графиню Морсер на этот обед, я бы придал ему вид супружеской встречи, или, по крайней мере, г-жа де Морсер посмотрела бы на это дело именно в таком свете, особенно если бы барон Данглар пригласил меня честь привести свою дочь. В таком случае твоя мать отнеслась бы ко мне с отвращением, а я вовсе не желаю этого; напротив, я желаю завоевать ее уважение».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому