Haidee 's nervous system is delicately organized , and she is peculiarly susceptible to the odors even of flowers -- nay , there are some which cause her to faint if brought into her presence . However , " continued Monte Cristo , drawing a small phial from his pocket , " I have an infallible remedy . " So saying , he bowed to the baroness and her daughter , exchanged a parting shake of the hand with Debray and the count , and left Madame Danglars ' box . Upon his return to Haidee he found her still very pale . As soon as she saw him she seized his hand ; her own hands were moist and icy cold . " Who was it you were talking with over there ? " she asked .
Нервная система Хайди тонко организована, и она особенно восприимчива к запахам даже цветов — более того, есть такие запахи, от которых она теряет сознание, если оказаться в ее присутствии. Однако, — продолжал Монте-Кристо, вынимая из кармана небольшой пузырек, — у меня есть безошибочное лекарство. С этими словами он поклонился баронессе и ее дочери, обменялся прощальными рукопожатиями с Дебре и графом и покинул ложу г-жи Данглар. Вернувшись в Хайди, он обнаружил, что она все еще очень бледна. Как только она увидела его, она схватила его за руку; ее собственные руки были влажными и ледяными. — С кем ты там разговаривал? она спросила.