The Count of Morcerf was not a person to excite either interest or curiosity in a place of public amusement ; his presence , therefore , was wholly unnoticed , save by the occupants of the box in which he had just seated himself . The quick eye of Monte Cristo however , marked his coming ; and a slight though meaning smile passed over his lips . Haidee , whose soul seemed centred in the business of the stage , like all unsophisticated natures , delighted in whatever addressed itself to the eye or ear .
Граф Морсер не был человеком, способным возбуждать интерес или любопытство в местах общественного увеселения; поэтому его присутствие осталось совершенно незамеченным, за исключением обитателей ложи, в которой он только что уселся. Однако зоркий глаз Монте-Кристо заметил его прибытие; и легкая, хотя и многозначительная улыбка скользнула по его губам. Хайде, чья душа, казалось, была сосредоточена на сценических делах, как и все неискушенные натуры, восхищалась всем, что обращалось к ее глазу или уху.