Man 's whole life passes in doing these things , and his intellect is exhausted by reflecting on them . You will find very few persons who will go and brutally thrust a knife in the heart of a fellow-creature , or will administer to him , in order to remove him from the surface of the globe on which we move with life and animation , that quantity of arsenic of which we just now talked . Such a thing is really out of rule -- eccentric or stupid . To attain such a point , the blood must be heated to thirty-six degrees , the pulse be , at least , at ninety , and the feelings excited beyond the ordinary limit . But suppose one pass , as is permissible in philology , from the word itself to its softened synonym , then , instead of committing an ignoble assassination you make an ' elimination ; ' you merely and simply remove from your path the individual who is in your way , and that without shock or violence , without the display of the sufferings which , in the case of becoming a punishment , make a martyr of the victim , and a butcher , in every sense of the word , of him who inflicts them . Then there will be no blood , no groans , no convulsions , and above all , no consciousness of that horrid and compromising moment of accomplishing the act -- then one escapes the clutch of the human law , which says , ' Do not disturb society ! ' This is the mode in which they manage these things , and succeed in Eastern climes , where there are grave and phlegmatic persons who care very little for the questions of time in conjunctures of importance .
Вся жизнь человека проходит в совершении этих дел, и его разум истощается размышлениями о них. Вы найдете очень мало людей, которые пойдут и жестоко вонзят нож в сердце ближнего или прикажут ему, чтобы удалить его с поверхности земного шара, по которому мы движемся с жизнью и оживлением, что количество мышьяка, о котором мы только что говорили. Подобные вещи действительно выходят за рамки правил — эксцентричны или глупы. Чтобы достичь такой точки, кровь должна быть нагрета до тридцати шести градусов, пульс - по крайней мере до девяноста, а чувства возбуждены сверх обычного предела. Но предположим, что вы переходите, как это допустимо в филологии, от самого слова к его смягченному синониму, тогда вместо совершения позорного убийства вы совершаете «ликвидацию»; вы просто и просто удаляете со своего пути человека, который стоит на вашем пути, и это без потрясений или насилия, без демонстрации страданий, которые, становясь наказанием, делают жертву мучеником и палачом, во всех смыслах этого слова, того, кто их причиняет. Тогда не будет ни крови, ни стонов, ни конвульсий, а главное, никакого сознания того ужасного и компрометирующего момента совершения поступка, — тогда человек вырвется из тисков человеческого закона, гласящего: «Не тревожь общество!» Именно так они управляют этими вещами и добиваются успеха в восточных странах, где есть серьезные и флегматичные люди, которых очень мало заботят вопросы времени в важных обстоятельствах.