" Alas , yes ; the poor old gentleman is entirely helpless ; the mind alone is still active in this human machine , and that is faint and flickering , like the light of a lamp about to expire . But excuse me , sir , for talking of our domestic misfortunes ; I interrupted you at the moment when you were telling me that you were a skilful chemist . "
«Увы, да; бедный старый джентльмен совершенно беспомощен; в этой человеческой машине еще действует только разум, и он слаб и мерцает, как свет лампы, которая вот-вот погаснет. Но извините, сэр, что я говорю о наших домашних несчастьях; Я прервал тебя в тот момент, когда ты сказал мне, что ты искусный химик».