" Heaven keep me from jesting with that which is far dearer to me than life itself ! But listen to me , Valentine , and I will tell you all about it . I became weary of ranging fields and scaling walls , and seriously alarmed at the idea suggested by you , that if caught hovering about here your father would very likely have me sent to prison as a thief . That would compromise the honor of the French army , to say nothing of the fact that the continual presence of a captain of Spahis in a place where no warlike projects could be supposed to account for it might well create surprise ; so I have become a gardener , and , consequently , adopted the costume of my calling . "
«Небо удержит меня от шуток с тем, что мне гораздо дороже самой жизни! Но послушай меня, Валентин, и я тебе все расскажу. Мне надоело бродить по полям и карабкаться по стенам, и я серьезно встревожился предложенной вами идеей, что, если меня поймают здесь, ваш отец, скорее всего, посадит меня в тюрьму как вора. Это поставило бы под угрозу честь французской армии, не говоря уже о том факте, что постоянное присутствие капитана Спахи в месте, где никакие военные проекты не могли его объяснить, вполне могло вызвать внезапность; поэтому я стал садовником и, следовательно, принял костюм своего призвания».