Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

In a very few minutes the count reached No. 7 in the Rue Meslay . The house was of white stone , and in a small court before it were two small beds full of beautiful flowers . In the concierge that opened the gate the count recognized Cocles ; but as he had but one eye , and that eye had become somewhat dim in the course of nine years , Cocles did not recognize the count . The carriages that drove up to the door were compelled to turn , to avoid a fountain that played in a basin of rockwork -- an ornament that had excited the jealousy of the whole quarter , and had gained for the place the appellation of " The Little Versailles . " It is needless to add that there were gold and silver fish in the basin . The house , with kitchens and cellars below , had above the ground-floor , two stories and attics . The whole of the property , consisting of an immense workshop , two pavilions at the bottom of the garden , and the garden itself , had been purchased by Emmanuel , who had seen at a glance that he could make of it a profitable speculation . He had reserved the house and half the garden , and building a wall between the garden and the workshops , had let them upon lease with the pavilions at the bottom of the garden . So that for a trifling sum he was as well lodged , and as perfectly shut out from observation , as the inhabitants of the finest mansion in the Faubourg St. Germain . The breakfast-room was finished in oak ; the salon in mahogany , and the furnishings were of blue velvet ; the bedroom was in citronwood and green damask .

Через несколько минут граф достиг дома № 7 на улице Месле. Дом был из белого камня, а в маленьком дворике перед ним стояли две небольшие клумбы, усыпанные прекрасными цветами. В консьерже, отворившем ворота, граф узнал Коклеса; но так как у него был только один глаз, а глаз этот за девять лет несколько потускнел, то Коклес не узнал графа. Кареты, подъезжавшие к двери, были вынуждены развернуться, чтобы избежать фонтана, игравшего в каменной чаше — украшения, возбудившего зависть всего квартала и завоевавшего для этого места прозвище «Маленький Версаль». ." Излишне добавлять, что в бассейне водились золотые и серебряные рыбки. Дом с кухнями и подвалами внизу имел над первым этажом два этажа и чердаки. Все поместье, состоящее из огромной мастерской, двух павильонов в глубине сада и самого сада, было куплено Эммануэлем, который с первого взгляда понял, что на нем можно сделать выгодную спекуляцию. Он зарезервировал дом и половину сада, построил стену между садом и мастерскими и сдал их в аренду вместе с павильонами в конце сада. Таким образом, за пустяковую сумму он получил такое же хорошее жилье и был полностью закрыт от наблюдения, как и обитатели лучшего особняка в предместье Сен-Жермен. Зал для завтрака был отделан дубом; салон из красного дерева, а мебель из голубого бархата; спальня была отделана цитрусовым деревом и зеленым дамастом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому