de Villefort is not usually lavish of the favor which he now bestows on me -- a favor which , however estimable , is unequal to the satisfaction which I have in my own consciousness . " Villefort , astonished at this reply , which he by no means expected , started like a soldier who feels the blow levelled at him over the armor he wears , and a curl of his disdainful lip indicated that from that moment he noted in the tablets of his brain that the Count of Monte Cristo was by no means a highly bred gentleman . He glanced around , in order to seize on something on which the conversation might turn , and seemed to fall easily on a topic . He saw the map which Monte Cristo had been examining when he entered , and said , " You seem geographically engaged , sir ? It is a rich study for you , who , as I learn , have seen as many lands as are delineated on this map . "
де Вильфор обычно не расточает благосклонность, которую он теперь оказывает мне, — благосклонность, которая, хотя и достойна уважения, не равна удовлетворению, которое я испытываю в своем собственном сознании». Вильфор, изумленный этим ответом, которого он никак не ожидал, вздрогнул, как солдат, который чувствует направленный на него удар поверх доспехов, которые он носит, и искривление его презрительной губы указывало на то, что с этого момента он записывал в скрижалях своего Мне пришло в голову, что граф Монте-Кристо ни в коем случае не был высокообразованным джентльменом. Он оглядывался вокруг, чтобы ухватить что-нибудь, о чем мог бы зайти разговор, и, казалось, легко попадал на какую-то тему. Он увидел карту, которую Монте-Кристо рассматривал, когда вошел, и сказал: «Вы, кажется, занимаетесь географическим положением, сэр? Это богатое исследование для вас, кто, как я узнал, видел столько земель, сколько указано на этой карте».