If the Count of Monte Cristo had been for a long time familiar with the ways of Parisian society , he would have appreciated better the significance of the step which M. de Villefort had taken . Standing well at court , whether the king regnant was of the older or younger branch , whether the government was doctrinaire liberal , or conservative ; looked upon by all as a man of talent , since those who have never experienced a political check are generally so regarded ; hated by many , but warmly supported by others , without being really liked by anybody , M. de Villefort held a high position in the magistracy , and maintained his eminence like a Harlay or a Mole . His drawing-room , under the regenerating influence of a young wife and a daughter by his first marriage , scarcely eighteen , was still one of the well-regulated Paris salons where the worship of traditional customs and the observance of rigid etiquette were carefully maintained . A freezing politeness , a strict fidelity to government principles , a profound contempt for theories and theorists , a deep-seated hatred of ideality -- these were the elements of private and public life displayed by M. de Villefort .
Если бы граф Монте-Кристо был давно знаком с бытом парижского общества, он бы лучше оценил значение шага, предпринятого г-ном де Вильфором. Хорошее положение при дворе, независимо от того, принадлежал ли царствующий король к старшей или младшей ветви власти, было ли правительство либеральным или консервативным; считался всеми талантливым человеком, поскольку таковыми обычно считаются те, кто никогда не подвергался политической проверке; Ненавистный многими, но горячо поддерживаемый другими, но никем по-настоящему не любимый, г-н де Вильфор занимал высокое положение в магистратуре и сохранял свое положение, как Харлей или Крот. Его гостиная, под возрождающим влиянием молодой жены и дочери от первого брака, которой едва исполнилось восемнадцать, все еще оставалась одним из хорошо организованных парижских салонов, где тщательно поддерживались поклонение традиционным обычаям и соблюдение строгого этикета. Ледяная вежливость, строгая верность государственным принципам, глубокое презрение к теориям и теоретикам, глубокая ненависть к идеальности — вот те элементы частной и общественной жизни, которые проявлял г-н де Вильфор.