Albert related it to his mother ; Chateau -- Renaud recounted it at the Jockey Club , and Debray detailed it at length in the salons of the minister ; even Beauchamp accorded twenty lines in his journal to the relation of the count 's courage and gallantry , thereby celebrating him as the greatest hero of the day in the eyes of all the feminine members of the aristocracy . Vast was the crowd of visitors and inquiring friends who left their names at the residence of Madame de Villefort , with the design of renewing their visit at the right moment , of hearing from her lips all the interesting circumstances of this most romantic adventure . As for M. de Villefort , he fulfilled the predictions of Heloise to the letter -- donned his dress suit , drew on a pair of white gloves , ordered the servants to attend the carriage dressed in their full livery , and drove that same night to No. 30 in the Avenue des Champs -- Elysees .
Альберт рассказал об этом своей матери; Шато-Рено рассказал об этом в Жокей-клубе, а Дебре подробно описал это в салонах министра; даже Бошан отвел в своем дневнике двадцать строк, посвященных храбрости и галантности графа, тем самым прославив его как величайшего героя дня в глазах всех представительниц женского пола аристократии. Огромна была толпа посетителей и любопытствующих друзей, оставивших свои имена в резиденции г-жи де Вильфор с намерением в нужный момент возобновить свой визит и услышать из ее уст все интересные обстоятельства этого романтического приключения. Что касается г-на де Вильфора, то он в точности исполнил предсказание Элоизы — надел фрак, надел белые перчатки, велел слугам явиться в карету в полной ливрее и в ту же ночь поехал в номер № 1. 30 на Елисейских полях.