" I have that honor ; and my happiness at your escape from the danger that threatened you is redoubled by the consciousness that I have been the unwilling and the unintentional cause of all the peril you have incurred . I yesterday purchased these horses of the baron ; but as the baroness evidently regretted parting with them , I ventured to send them back to her , with a request that she would gratify me by accepting them from my hands . "
«Я удостоен этой чести; и мое счастье от того, что ты избежал опасности, которая угрожала тебе, удваивается сознанием того, что я был невольной и непреднамеренной причиной всех опасностей, которые тебе подверглись. Вчера я купил этих лошадей у барона; но так как баронесса, видимо, сожалела о расставании с ними, то я рискнул послать их ей обратно, с просьбой, чтобы она угодила мне, приняв их из моих рук».