" Are you quite sure you do not say so to tranquillize my fears ? See how deadly pale he is ! My child , my darling Edward ; speak to your mother -- open your dear eyes and look on me once again ! Oh , sir , in pity send for a physician ; my whole fortune shall not be thought too much for the recovery of my boy . "
«Вы уверены, что говорите это не для того, чтобы успокоить мои страхи? Посмотрите, как он смертельно бледен! Дитя мое, мой дорогой Эдвард; поговори с мамой — открой свои дорогие глазки и взгляни на меня еще раз! Ох, сэр, из жалости пошлите за врачом; все мое состояние не должно слишком много значить для выздоровления моего мальчика».