" No , the coachman , Ali , and Baptistin will go . " The count descended to the door of his mansion , and beheld his carriage drawn by the very pair of horses he had so much admired in the morning as the property of Danglars . As he passed them he said -- " They are extremely handsome certainly , and you have done well to purchase them , although you were somewhat remiss not to have procured them sooner . "
— Нет, поедут кучер, Али и Баптистин. Граф спустился к дверям своего особняка и увидел свою карету, запряженную той самой парой лошадей, которыми он утром так восхищался как собственностью Данглара. Проходя мимо них, он сказал: «Они, конечно, чрезвычайно красивы, и вы хорошо сделали, что купили их, хотя вы несколько упустили, что не приобрели их раньше».