" I had speedy proofs that the excellent abbe was engaged in my behalf , for the rigors of my imprisonment were alleviated by many trifling though acceptable indulgences , and I was told that my trial was to be postponed to the assizes following those now being held . In the interim it pleased providence to cause the apprehension of Caderousse , who was discovered in some distant country , and brought back to France , where he made a full confession , refusing to make the fact of his wife 's having suggested and arranged the murder any excuse for his own guilt . The wretched man was sentenced to the galleys for life , and I was immediately set at liberty . "
«У меня были быстрые доказательства того, что превосходный аббат был занят моей защитой, поскольку суровость моего заключения была смягчена многими пустяковыми, хотя и приемлемыми послаблениями, и мне сказали, что мой процесс должен быть отложен до заседаний присяжных, следующих за теми, которые проводятся сейчас. Тем временем провидению было угодно вызвать задержание Кадрусса, который был обнаружен в какой-то далекой стране и доставлен обратно во Францию, где он полностью сознался, отказываясь использовать тот факт, что его жена предложила и организовала убийство, каким-либо оправданием. за свою вину. Несчастного приговорили к пожизненному заключению на галерах, а меня немедленно отпустили на свободу».