" Then all became clear and manifest to me , and I reproached myself with what had happened , as though I myself had done the guilty deed . I fancied that I still heard faint moans , and imagining that the unfortunate jeweller might not be quite dead , I determined to go to his relief , by way of atoning in some slight degree , not for the crime I had committed , but for that which I had not endeavored to prevent . For this purpose I applied all the strength I possessed to force an entrance from the cramped spot in which I lay to the adjoining room . The poorly fastened boards which alone divided me from it yielded to my efforts , and I found myself in the house . Hastily snatching up the lighted candle , I hurried to the staircase ; about midway a body was lying quite across the stairs . It was that of La Carconte . The pistol I had heard had doubtless been fired at her .
«Тогда мне все стало ясно и ясно, и я упрекал себя в том, что произошло, как будто я сам совершил преступное дело. Мне почудилось, что я все еще слышу слабые стоны, и, воображая, что несчастный ювелир, может быть, еще не совсем умер, я решил пойти ему на помощь, чтобы в какой-то степени искупить не то преступление, которое я совершил, а то, которое Я не пытался предотвратить. Для этого я приложил все свои силы, чтобы прорваться из тесного места, в котором я лежал, в соседнюю комнату. Плохо закрепленные доски, отделявшие меня от него, поддались моим усилиям, и я очутился в доме. Поспешно схватив зажженную свечу, я поспешил к лестнице; примерно на полпути по другую сторону лестницы лежало тело. Это был Ла Карконте. Пистолет, который я слышал, несомненно, был выпущен в нее.