What I know is , that , like a fool , a greater fool than he of whom I spoke just now , I mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen , with a beardless chin and slim waist , and who , just as I was about to imprint a chaste salute on his lips , placed a pistol to my head , and , aided by seven or eight others , led , or rather dragged me , to the Catacombs of St. Sebastian , where I found a highly educated brigand chief perusing Caesar 's ' Commentaries , ' and who deigned to leave off reading to inform me , that unless the next morning , before six o'clock , four thousand piastres were paid into his account at his banker 's , at a quarter past six I should have ceased to exist . The letter is still to be seen , for it is in Franz d'Epinay 's possession , signed by me , and with a postscript of M. Luigi Vampa . This is all I know , but I know not , count , how you contrived to inspire so much respect in the bandits of Rome who ordinarily have so little respect for anything . I assure you , Franz and I were lost in admiration . "
Знаю только, что, как дурак, еще больший дурак, чем тот, о котором я сейчас говорил, я принял за эту крестьянскую девушку молодого бандита лет пятнадцати-шестнадцати, с безбородым подбородком и тонкой талией, и который, так же как Я собирался запечатлеть целомудренное приветствие на его губах, приставил к голове пистолет и с помощью семи или восьми человек повел или, вернее, потащил меня к катакомбам Святого Себастьяна, где я нашел высокообразованного разбойника. начальник, просматривавший «Комментарии» Цезаря и соизволивший прервать чтение, чтобы сообщить мне, что если на следующее утро, до шести часов, четыре тысячи пиастров не поступят на его счет у его банкира, то в четверть шестого я должен был бы перестала существовать. Письмо еще предстоит увидеть, поскольку оно находится у Франца д'Эпине, подписано мной и снабжено припиской г-на Луиджи Вампы. Это все, что я знаю, но не знаю, граф, как вам удалось вызвать такое уважение у римских разбойников, которые обыкновенно ни к чему не уважают. Уверяю вас, мы с Францем были в восторге».