" Come in , your excellency , " said Vampa . The count and Franz ascended seven or eight steps after the chief , who drew back a bolt and opened a door . Then , by the gleam of a lamp , similar to that which lighted the columbarium , Albert was to be seen wrapped up in a cloak which one of the bandits had lent him , lying in a corner in profound slumber . " Come , " said the count , smiling with his own peculiar smile , " not so bad for a man who is to be shot at seven o'clock tomorrow morning . " Vampa looked at Albert with a kind of admiration ; he was not insensible to such a proof of courage .
«Входите, ваше превосходительство», — сказал Вампа. Граф и Франц поднялись на семь-восемь ступенек вслед за шефом, который отдернул засов и открыл дверь. Затем при свете лампы, подобной той, что освещала колумбарий, можно было увидеть Альберта, завернутого в плащ, который одолжил ему один из бандитов, лежащего в углу в глубоком сне. — Послушайте, — сказал граф, улыбаясь своей своеобразной улыбкой, — не так уж плохо для человека, которого завтра в семь часов утра расстреляют. Вампа посмотрел на Альберта с каким-то восхищением; он не остался равнодушным к такому доказательству мужества.