" Go on , then , " replied the count . They came to an opening behind a clump of bushes and in the midst of a pile of rocks , by which a man could scarcely pass . Peppino glided first into this crevice ; after they got along a few paces the passage widened . Peppino passed , lighted his torch , and turned to see if they came after him . The count first reached an open space and Franz followed him closely . The passageway sloped in a gentle descent , enlarging as they proceeded ; still Franz and the count were compelled to advance in a stooping posture , and were scarcely able to proceed abreast of one another . They went on a hundred and fifty paces in this way , and then were stopped by , " Who comes there ? " At the same time they saw the reflection of a torch on a carbine barrel .
- Тогда продолжайте, - ответил граф. Они подошли к расщелине за кустами посреди груды камней, через которую человек едва мог пройти. Пеппино первым скользнул в эту расщелину; после того, как они прошли несколько шагов, проход расширился. Пеппино прошел, зажег факел и обернулся посмотреть, не преследуют ли они его. Граф первым вышел на открытое пространство, и Франц последовал за ним. Проход плавно спускался вниз, увеличиваясь по мере продвижения; тем не менее Франц и граф были вынуждены продвигаться вперед, согнувшись, и едва могли идти в ногу друг с другом. Они прошли таким образом сто пятьдесят шагов, а затем были остановлены: «Кто идет?» При этом они увидели отражение факела на стволе карабина.