It consisted , as we have said , of a small dressing-room , opening into a bedroom , and , when the door of communication was shut , the inmates were quite alone . On chairs were laid elegant masquerade costumes of blue and white satin . " As you left the choice of your costumes to me , " said the count to the two friends , " I have had these brought , as they will be the most worn this year ; and they are most suitable , on account of the confetti ( sweetmeats ) , as they do not show the flour . "
Оно состояло, как мы уже говорили, из небольшой гардеробной, выходившей в спальню, и когда дверь коридора закрывалась, обитатели оставались совершенно одни. На стульях были разложены элегантные маскарадные костюмы из синего и белого атласа. «Поскольку вы предоставили мне выбор ваших костюмов, — сказал граф двум друзьям, — я велел принести их, так как они будут наиболее изношенными в этом году; и они наиболее подходят из-за конфетти ( сладости), так как в них не видно муки».