" Why , that he is no other than Lord Ruthven himself in a living form . " This fresh allusion to Byron 5 drew a smile to Franz 's countenance ; although he could but allow that if anything was likely to induce belief in the existence of vampires , it would be the presence of such a man as the mysterious personage before him .
«Да ведь он не кто иной, как сам лорд Рутвен в живой форме». Этот свежий намек на Байрона 5 вызвал улыбку на лице Франца; хотя он мог лишь допустить, что если что и могло вызвать веру в существование вампиров, так это присутствие такого человека, как таинственный персонаж перед ним.