Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Franz had so managed his route , that during the ride to the Colosseum they passed not a single ancient ruin , so that no preliminary impression interfered to mitigate the colossal proportions of the gigantic building they came to admire . The road selected was a continuation of the Via Sistina ; then by cutting off the right angle of the street in which stands Santa Maria Maggiore and proceeding by the Via Urbana and San Pietro in Vincoli , the travellers would find themselves directly opposite the Colosseum . This itinerary possessed another great advantage -- that of leaving Franz at full liberty to indulge his deep reverie upon the subject of Signor Pastrini 's story , in which his mysterious host of Monte Cristo was so strangely mixed up . Seated with folded arms in a corner of the carriage , he continued to ponder over the singular history he had so lately listened to , and to ask himself an interminable number of questions touching its various circumstances without , however , arriving at a satisfactory reply to any of them . One fact more than the rest brought his friend " Sinbad the Sailor " back to his recollection , and that was the mysterious sort of intimacy that seemed to exist between the brigands and the sailors ; and Pastrini 's account of Vampa 's having found refuge on board the vessels of smugglers and fishermen , reminded Franz of the two Corsican bandits he had found supping so amicably with the crew of the little yacht , which had even deviated from its course and touched at Porto -- Vecchio for the sole purpose of landing them .

Франц так спланировал свой маршрут, что во время поездки к Колизею они не миновали ни одной древней руины, так что никакое предварительное впечатление не мешало смягчить колоссальные размеры гигантского здания, которым они пришли полюбоваться. Выбранная дорога была продолжением Виа Систина; тогда, срезав прямой угол улицы, на которой стоит Санта-Мария-Маджоре, и проследовав по Виа Урбана и Сан-Пьетро-ин-Винколи, путешественники оказались бы прямо напротив Колизея. Этот маршрут имел еще одно большое преимущество: он давал Францу полную свободу предаваться глубоким размышлениям на тему истории синьора Пастрини, в которую так странно вмешался его таинственный хозяин Монте-Кристо. Сидя, скрестив руки, в углу кареты, он продолжал размышлять над странной историей, которую так недавно слушал, и задавать себе бесконечное количество вопросов, касающихся различных ее обстоятельств, но не находя, однако, удовлетворительного ответа ни на один из них. из них. Один факт больше остальных напомнил ему друга «Синдбада-морехода»: это была таинственная близость, которая, казалось, существовала между разбойниками и моряками; а рассказ Пастрини о том, что Вампа нашел убежище на борту судов контрабандистов и рыбаков, напомнил Францу двух корсиканских бандитов, которых он так дружно ужинал с командой маленькой яхты, которая даже отклонилась от своего курса и зашла в Порту… Веккьо с единственной целью — высадить их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому