The young shepherd stopped , as if his feet had been rooted to the ground ; then he put the butt of his carbine to his shoulder , took aim at the ravisher , followed him for a second in his track , and then fired . The ravisher stopped suddenly , his knees bent under him , and he fell with Teresa in his arms . The young girl rose instantly , but the man lay on the earth struggling in the agonies of death . Vampa then rushed towards Teresa ; for at ten paces from the dying man her legs had failed her , and she had dropped on her knees , so that the young man feared that the ball that had brought down his enemy , had also wounded his betrothed . Fortunately , she was unscathed , and it was fright alone that had overcome Teresa . When Luigi had assured himself that she was safe and unharmed , he turned towards the wounded man . He had just expired , with clinched hands , his mouth in a spasm of agony , and his hair on end in the sweat of death . His eyes remained open and menacing . Vampa approached the corpse , and recognized Cucumetto . From the day on which the bandit had been saved by the two young peasants , he had been enamoured of Teresa , and had sworn she should be his . From that time he had watched them , and profiting by the moment when her lover had left her alone , had carried her off , and believed he at length had her in his power , when the ball , directed by the unerring skill of the young herdsman , had pierced his heart .
Молодой пастух остановился, как будто ноги его вросли в землю; затем он приставил приклад карабина к плечу, прицелился в насильника, секунду шел за ним по следу и затем выстрелил. Похититель внезапно остановился, его колени подогнулись под ним, и он упал с Терезой на руках. Девушка мгновенно поднялась, а мужчина лежал на земле, страдая в агонии смерти. Затем Вампа бросился к Терезе; ибо в десяти шагах от умирающего у нее подкосились ноги, и она упала на колени, так что молодой человек испугался, что мяч, сбивший с ног его врага, ранил и его невесту. К счастью, она осталась невредимой, и Терезу одолел только страх. Когда Луиджи убедился, что она жива и невредима, он повернулся к раненому. Он только что скончался, сжав руки, его рот сжимался от агонии, а волосы были дыбом в смертельном поту. Его глаза оставались открытыми и угрожающими. Вампа подошел к трупу и узнал Кукуметто. С того дня, как бандита спасли двое молодых крестьян, он влюбился в Терезу и поклялся, что она станет его собственностью. С тех пор он наблюдал за ними и извлекал выгоду из того момента, когда ее возлюбленный оставил ее одну, унес ее и поверил, что она наконец-то находится в его власти, когда мяч, направленный безошибочным мастерством молодого пастуха, , пронзил его сердце.