None of the lads of Pampinara , Palestrina , or Valmontone had been able to gain any influence over him or even to become his companion . His disposition ( always inclined to exact concessions rather than to make them ) kept him aloof from all friendships . Teresa alone ruled by a look , a word , a gesture , this impetuous character , which yielded beneath the hand of a woman , and which beneath the hand of a man might have broken , but could never have been bended . Teresa was lively and gay , but coquettish to excess . The two piastres that Luigi received every month from the Count of San -- Felice 's steward , and the price of all the little carvings in wood he sold at Rome , were expended in ear-rings , necklaces , and gold hairpins . So that , thanks to her friend 's generosity , Teresa was the most beautiful and the best-attired peasant near Rome . The two children grew up together , passing all their time with each other , and giving themselves up to the wild ideas of their different characters . Thus , in all their dreams , their wishes , and their conversations , Vampa saw himself the captain of a vessel , general of an army , or governor of a province . Teresa saw herself rich , superbly attired , and attended by a train of liveried domestics . Then , when they had thus passed the day in building castles in the air , they separated their flocks , and descended from the elevation of their dreams to the reality of their humble position .
Ни один из ребят из Пампинары, Палестрины или Вальмонтоне не смог получить на него никакого влияния или даже стать его товарищем. Его нрав (всегда склонный скорее идти на уступки, чем идти на них) держал его в стороне от всякой дружбы. Одна только Тереза управляла взглядом, словом, жестом, этим порывистым характером, который поддался руке женщины и который под рукой мужчины мог сломаться, но никогда не мог быть сломлен. Тереза была оживленной и веселой, но чрезмерно кокетливой. Два пиастра, которые Луиджи получал каждый месяц от управляющего графа Сан-Феличе, а также стоимость всех небольших резных изделий из дерева, которые он продавал в Риме, были потрачены на серьги, ожерелья и золотые заколки для волос. Так что, благодаря щедрости подруги, Тереза была самой красивой и самой нарядной крестьянкой в окрестностях Рима. Двое детей выросли вместе, проводя все время друг с другом и отдаваясь диким идеям своих разных характеров. Таким образом, во всех своих снах, желаниях и разговорах Вампа видел себя капитаном корабля, генералом армии или губернатором провинции. Тереза видела себя богатой, великолепно одетой и сопровождаемой поездом слуг в ливреях. Затем, проведя таким образом день в строительстве воздушных замков, они разделили свои стада и спустились от возвышенности своих мечтаний к реальности своего скромного положения.