This demanded new effort , but nothing compared to the first ; at the end of a week he wrote as well with this pen as with the stylus . The curate related the incident to the Count of San -- Felice , who sent for the little shepherd , made him read and write before him , ordered his attendant to let him eat with the domestics , and to give him two piastres a month . With this , Luigi purchased books and pencils . He applied his imitative powers to everything , and , like Giotto , when young , he drew on his slate sheep , houses , and trees . Then , with his knife , he began to carve all sorts of objects in wood ; it was thus that Pinelli , the famous sculptor , had commenced .
Это потребовало новых усилий, но ничего по сравнению с первыми; в конце недели он писал этой ручкой так же хорошо, как и стилусом. Викарий рассказал об этом происшествии графу Сан-Феличе, который послал за пастухом, заставил его читать и писать перед собой, приказал своему слуге позволить ему есть с прислугой и давать ему два пиастра в месяц. На это Луиджи купил книги и карандаши. Он применял свои способности к подражанию ко всему и, как Джотто, в молодости рисовал на грифельной доске овец, дома и деревья. Затем своим ножом он начал вырезать из дерева всякие предметы; так начал Пинелли, знаменитый скульптор.