But this was not so easy a matter , for the streets were thronged with people , and Rome was already a prey to that low and feverish murmur which precedes all great events ; and at Rome there are four great events in every year -- the Carnival , Holy Week , Corpus Christi , and the Feast of St. Peter . All the rest of the year the city is in that state of dull apathy , between life and death , which renders it similar to a kind of station between this world and the next -- a sublime spot , a resting-place full of poetry and character , and at which Franz had already halted five or six times , and at each time found it more marvellous and striking . At last he made his way through the mob , which was continually increasing and getting more and more turbulent , and reached the hotel . On his first inquiry he was told , with the impertinence peculiar to hired hackney-coachmen and inn-keepers with their houses full , that there was no room for him at the Hotel de Londres . Then he sent his card to Signor Pastrini , and asked for Albert de Morcerf . This plan succeeded ; and Signor Pastrini himself ran to him , excusing himself for having made his excellency wait , scolding the waiters , taking the candlestick from the porter , who was ready to pounce on the traveller and was about to lead him to Albert , when Morcerf himself appeared .
Но это было не так-то простое дело, ибо улицы были полны народа, и Рим уже был жертвой того тихого и лихорадочного ропота, который предшествует всем великим событиям; а в Риме каждый год проходят четыре великих события: карнавал, Страстная неделя, Тело Христово и праздник Святого Петра. Всю остальную часть года город находится в состоянии тупой апатии между жизнью и смертью, что делает его похожим на своего рода станцию между этим миром и следующим — возвышенное место, место отдыха, полное поэзии и характера. , и на котором Франц уже останавливался пять или шесть раз и каждый раз находил его все более чудесным и поразительным. Наконец он пробился сквозь толпу, которая постоянно увеличивалась и становилась все более беспокойной, и добрался до гостиницы. На первый же вопрос ему ответили с дерзостью, свойственной наемным кучерам и трактирщикам с переполненными домами, что для него нет места в отеле «Лондр». Затем он отправил свою визитку синьору Пастрини и попросил Альберта де Морсера. Этот план удался; и сам синьор Пастрини подбежал к нему, извиняясь за то, что заставил ждать его превосходительство, ругая официантов, забирая подсвечник у швейцара, который готов был наброситься на путешественника и уже собирался вести его к Альберту, когда появился сам Морсер.