The supper appeared to have been supplied solely for Franz , for the unknown scarcely touched one or two dishes of the splendid banquet to which his guest did ample justice . Then Ali brought on the dessert , or rather took the baskets from the hands of the statues and placed them on the table . Between the two baskets he placed a small silver cup with a silver cover . The care with which Ali placed this cup on the table roused Franz 's curiosity . He raised the cover and saw a kind of greenish paste , something like preserved angelica , but which was perfectly unknown to him . He replaced the lid , as ignorant of what the cup contained as he was before he had looked at it , and then casting his eyes towards his host he saw him smile at his disappointment . " You can not guess , " said he , " what there is in that small vase , can you ? "
Ужин, по-видимому, был подан исключительно для Франца, поскольку неизвестный едва прикоснулся к одному или двум блюдам великолепного банкета, которому его гость отдал должное. Затем Али принес десерт, точнее, взял корзины из рук статуй и поставил их на стол. Между двумя корзинами он поставил небольшую серебряную чашку с серебряной крышкой. Тщательность, с которой Али поставил эту чашку на стол, возбудила любопытство Франца. Он поднял крышку и увидел какую-то зеленоватую пасту, что-то вроде консервированной дягиля, но совершенно ему незнакомую. Он закрыл крышку, так же не зная, что находится в чашке, как и до того, как взглянул на нее, а затем, бросив взгляд на хозяина, увидел, что тот улыбнулся от своего разочарования. «Вы не можете догадаться, — сказал он, — что находится в этой маленькой вазочке?»