" ' Another of the number , ' " continued the abbe , without seeming to notice the emotion of Caderousse , " ' is called Danglars ; and the third , in spite of being my rival , entertained a very sincere affection for me . ' " A fiendish smile played over the features of Caderousse , who was about to break in upon the abbe 's speech , when the latter , waving his hand , said , " Allow me to finish first , and then if you have any observations to make , you can do so afterwards .
«Еще одного из них, — продолжал аббат, как будто не замечая волнения Кадрусса, — зовут Данглар; а третий, несмотря на то, что был моим соперником, питал ко мне очень искреннюю привязанность». Дьявольская улыбка заиграла на лице Кадрусса, который уже собирался прервать речь аббата, когда тот, махнув рукой, сказал: "Позвольте мне сначала закончить, а потом, если у вас есть какие-нибудь замечания, вы можете сделайте это потом.