The sobriquet of La Carconte had been bestowed on Madeleine Radelle from the fact that she had been born in a village , so called , situated between Salon and Lambesc ; and as a custom existed among the inhabitants of that part of France where Caderousse lived of styling every person by some particular and distinctive appellation , her husband had bestowed on her the name of La Carconte in place of her sweet and euphonious name of Madeleine , which , in all probability , his rude gutteral language would not have enabled him to pronounce . Still , let it not be supposed that amid this affected resignation to the will of Providence , the unfortunate inn-keeper did not writhe under the double misery of seeing the hateful canal carry off his customers and his profits , and the daily infliction of his peevish partner 's murmurs and lamentations .
Прозвище Ла Карконт было присвоено Мадлен Радель потому, что она родилась в так называемой деревне, расположенной между Салоном и Ламбеском; а так как среди жителей той части Франции, где жил Кадрусс, существовал обычай называть каждого человека каким-нибудь особенным и отличительным именем, ее муж даровал ей имя Ла Карконт вместо ее сладкого и благозвучного имени Мадлен, которое По всей вероятности, его грубый гортанный язык не позволил бы ему выговориться. И все же не следует думать, что, несмотря на эту напускную покорность воле Провидения, несчастный трактирщик не корчился от двойного страдания, видя, как ненавистный канал уводит его клиентов и его доходы, и ежедневное причинение ему недовольства. ропот и причитания партнера.