Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Such of my readers as have made a pedestrian excursion to the south of France may perchance have noticed , about midway between the town of Beaucaire and the village of Bellegarde -- a little nearer to the former than to the latter -- a small roadside inn , from the front of which hung , creaking and flapping in the wind , a sheet of tin covered with a grotesque representation of the Pont du Gard . This modern place of entertainment stood on the left-hand side of the post road , and backed upon the Rhone . It also boasted of what in Languedoc is styled a garden , consisting of a small plot of ground , on the side opposite to the main entrance reserved for the reception of guests . A few dingy olives and stunted fig-trees struggled hard for existence , but their withered dusty foliage abundantly proved how unequal was the conflict . Between these sickly shrubs grew a scanty supply of garlic , tomatoes , and eschalots ; while , lone and solitary , like a forgotten sentinel , a tall pine raised its melancholy head in one of the corners of this unattractive spot , and displayed its flexible stem and fan-shaped summit dried and cracked by the fierce heat of the sub-tropical sun .

Те из моих читателей, кто совершил пешеходную экскурсию на юг Франции, возможно, заметили, примерно на полпути между городом Бокер и деревней Бельгард, немного ближе к первому, чем ко второму, небольшую придорожную гостиницу из на передней части которого висел, скрипя и развеваясь на ветру, лист жести, покрытый гротескным изображением Пон-дю-Гар. Это современное увеселительное заведение располагалось на левой стороне почтовой дороги, на берегу Роны. Он также мог похвастаться тем, что в Лангедоке называют садом, состоящим из небольшого участка земли, расположенного на стороне, противоположной главному входу, предназначенной для приема гостей. Несколько тусклых оливок и чахлых фиговых деревьев боролись за существование, но их увядшая пыльная листва наглядно доказывала, насколько неравным был конфликт. Между этими чахлыми кустами рос скудный запас чеснока, помидоров и эсшалотов; в то время как одинокая и одинокая, как забытый часовой, высокая сосна печально подняла свою голову в одном из углов этого непривлекательного места и показала свой гибкий ствол и веерообразную вершину, высушенную и потрескавшуюся от жестокой жары субтропиков. солнце.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому