Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Dantes had tasted nothing , but he thought not of hunger at such a moment ; he hastily swallowed a few drops of rum , and again entered the cavern . The pickaxe that had seemed so heavy , was now like a feather in his grasp ; he seized it , and attacked the wall . After several blows he perceived that the stones were not cemented , but had been merely placed one upon the other , and covered with stucco ; he inserted the point of his pickaxe , and using the handle as a lever , with joy soon saw the stone turn as if on hinges , and fall at his feet . He had nothing more to do now , but with the iron tooth of the pickaxe to draw the stones towards him one by one . The aperture was already sufficiently large for him to enter , but by waiting , he could still cling to hope , and retard the certainty of deception . At last , after renewed hesitation , Dantes entered the second grotto .

Дантес ничего не вкусил, но о голоде он не думал в эту минуту; он поспешно проглотил несколько капель рома и снова вошел в пещеру. Кирка, которая раньше казалась такой тяжелой, теперь была в его руке как перышко; он схватил его и напал на стену. После нескольких ударов он заметил, что камни не склеены, а просто поставлены один на другой и покрыты штукатуркой; он вставил острие своей кирки и, используя рукоятку как рычаг, вскоре с радостью увидел, как камень повернулся, как на петлях, и упал к его ногам. Теперь ему больше нечего было делать, кроме как железным зубом кирки подтягивать к себе камни один за другим. Проем уже был достаточно велик, чтобы он мог войти, но, ожидая, он все еще мог цепляться за надежду и сдерживать уверенность в обмане. Наконец, после новых колебаний, Дантес вошел во второй грот.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому