The men he beheld saw him undoubtedly , for their cries were carried to his ears by the wind . Above the splintered mast a sail rent to tatters was waving ; suddenly the ropes that still held it gave way , and it disappeared in the darkness of the night like a vast sea-bird . At the same moment a violent crash was heard , and cries of distress . Dantes from his rocky perch saw the shattered vessel , and among the fragments the floating forms of the hapless sailors . Then all was dark again .
Люди, которых он видел, несомненно, видели его, потому что ветер доносил их крики до его ушей. Над разбитой мачтой развевался разорванный в клочья парус; внезапно веревки, все еще удерживавшие его, сломались, и он исчез во тьме ночи, как огромная морская птица. В тот же момент послышался сильный грохот и крики бедствия. Дантес со своего каменистого насеста увидел разбитое судно и среди обломков плывущие тела несчастных моряков. Затем все снова стало темно.