When he believed that the right moment had arrived , he took the knife , pried open the teeth , which offered less resistance than before , counted one after the other twelve drops , and watched ; the phial contained , perhaps , twice as much more . He waited ten minutes , a quarter of an hour , half an hour -- no change took place . Trembling , his hair erect , his brow bathed with perspiration , he counted the seconds by the beating of his heart . Then he thought it was time to make the last trial , and he put the phial to the purple lips of Faria , and without having occasion to force open his jaws , which had remained extended , he poured the whole of the liquid down his throat .
Когда он поверил, что наступил нужный момент, он взял нож, разжал зубы, оказывавшие меньшее сопротивление, чем прежде, отсчитал одну за другой двенадцать капель и стал наблюдать; во флаконе было, пожалуй, вдвое больше. Он подождал десять минут, четверть часа, полчаса — никаких изменений не произошло. Дрожа, с поднятыми волосами, с потным лбом, он считал секунды по биению сердца. Тогда он подумал, что пришло время совершить последнее испытание, и поднес пузырек к пурпурным губам Фарии и, не имея возможности силой разжать оставшуюся вытянутой пасть, вылил всю жидкость ему в горло.