I took a wax-candle in one hand , and with the other groped about for a piece of paper ( my match-box being empty ) , with which I proposed to get a light from the small flame still playing on the embers . Fearing , however , to make use of any valuable piece of paper , I hesitated for a moment , then recollected that I had seen in the famous breviary , which was on the table beside me , an old paper quite yellow with age , and which had served as a marker for centuries , kept there by the request of the heirs . I felt for it , found it , twisted it up together , and putting it into the expiring flame , set light to it .
В одну руку я взял восковую свечу, а другой нащупал листок бумаги (спичечный коробок у меня был пуст), которым я намеревался добыть свет от маленького пламени, все еще игравшего на углях. Боясь, однако, использовать какой-либо ценный листок бумаги, я на мгновение колебался, а затем вспомнил, что видел в знаменитом требнике, который лежал на столе рядом со мной, старый лист бумаги, пожелтевший от времени и который веками служил указателем, хранившимся там по просьбе наследников. Я нащупал его, нашел, скрутил и, поместив в угасающее пламя, поджег.