But , towards the evening after the hour for the customary visit had gone by , Faria , not seeing the young man appear , tried to move and get over the distance which separated them . Edmond shuddered when he heard the painful efforts which the old man made to drag himself along ; his leg was inert , and he could no longer make use of one arm . Edmond was obliged to assist him , for otherwise he would not have been able to enter by the small aperture which led to Dantes ' chamber .
Но ближе к вечеру, когда час обычного визита прошел, Фариа, не видя появления молодого человека, попытался двинуться и преодолеть расстояние, разделявшее их. Эдмонд вздрогнул, услышав мучительные усилия, которые прилагал старик, чтобы тащиться вперед; его нога была неподвижна, и он больше не мог пользоваться одной рукой. Эдмону пришлось помочь ему, иначе он не смог бы войти через маленькое отверстие, ведущее в комнату Дантеса.