The sweat started forth on Dantes brow . Until this day and for how long a time ! -- he had refrained from talking of the treasure , which had brought upon the abbe the accusation of madness . With his instinctive delicacy Edmond had preferred avoiding any touch on this painful chord , and Faria had been equally silent . He had taken the silence of the old man for a return to reason ; and now these few words uttered by Faria , after so painful a crisis , seemed to indicate a serious relapse into mental alienation .
На лбу Данте выступил пот. До сегодняшнего дня и как долго! — он воздержался от разговоров о сокровищах, из-за чего аббата обвинили в безумии. Эдмон со своей инстинктивной деликатностью предпочитал избегать любого прикосновения к этой болезненной струне, и Фариа также хранил молчание. Он принял молчание старика за возвращение к разуму; и теперь эти несколько слов, произнесенных Фариа после столь болезненного кризиса, казалось, указывали на серьезный рецидив психического отчуждения.