" Yes , his father , " replied the abbe ; " his right name was Noirtier de Villefort . " At this instant a bright light shot through the mind of Dantes , and cleared up all that had been dark and obscure before . The change that had come over Villefort during the examination , the destruction of the letter , the exacted promise , the almost supplicating tones of the magistrate , who seemed rather to implore mercy than to pronounce punishment -- all returned with a stunning force to his memory . He cried out , and staggered against the wall like a drunken man , then he hurried to the opening that led from the abbe 's cell to his own , and said , " I must be alone , to think over all this . "
«Да, его отец», - ответил аббат; «его настоящее имя было Нуартье де Вильфор». В это мгновение яркий свет пронзил разум Дантеса и прояснил все, что прежде было темным и неясным. Перемена, произошедшая с Вильфором во время допроса, уничтожение письма, взятое обещание, почти умоляющий тон судьи, который, казалось, скорее умолял о пощаде, чем объявлял наказание, - все с ошеломляющей силой вернулось в его память. Он вскрикнул и пошатнулся у стены, как пьяный, затем поспешил к отверстию, ведущему из кельи аббата в его собственную, и сказал: «Я должен побыть один, чтобы обдумать все это».