Dantes concealed two or three of the sharpest fragments in his bed , leaving the rest on the floor . The breaking of his jug was too natural an accident to excite suspicion . Edmond had all the night to work in , but in the darkness he could not do much , and he soon felt that he was working against something very hard ; he pushed back his bed , and waited for day .
Два-три самых острых осколка Дантес спрятал в своей постели, оставив остальные на полу. Разбивание его кувшина было слишком естественным несчастным случаем, чтобы вызвать подозрения. У Эдмонда была вся ночь на работу, но в темноте он мало что мог сделать и вскоре почувствовал, что работает над чем-то очень трудным; он отодвинул кровать и стал ждать дня.