Mercedes was left alone face to face with the vast plain that had never seemed so barren , and the sea that had never seemed so vast . Bathed in tears she wandered about the Catalan village . Sometimes she stood mute and motionless as a statue , looking towards Marseilles , at other times gazing on the sea , and debating as to whether it were not better to cast herself into the abyss of the ocean , and thus end her woes . It was not want of courage that prevented her putting this resolution into execution ; but her religious feelings came to her aid and saved her . Caderousse was , like Fernand , enrolled in the army , but , being married and eight years older , he was merely sent to the frontier . Old Dantes , who was only sustained by hope , lost all hope at Napoleon 's downfall . Five months after he had been separated from his son , and almost at the hour of his arrest , he breathed his last in Mercedes ' arms . M. Morrel paid the expenses of his funeral , and a few small debts the poor old man had contracted
Мерседес осталась одна лицом к лицу с огромной равниной, которая никогда еще не казалась такой бесплодной, и морем, которое никогда не казалось таким огромным. В слезах она бродила по каталонской деревне. Иногда она стояла немая и неподвижная, как статуя, глядя в сторону Марселя, иногда глядя на море и рассуждая о том, не лучше ли броситься в пучину океана и тем положить конец своим бедам. Не недостаток мужества помешал ей привести это решение в исполнение; но ее религиозные чувства пришли ей на помощь и спасли ее. Кадрусс, как и Фернан, был зачислен в армию, но, будучи женат и на восемь лет старше, его просто отправили на границу. Старый Дантес, которого поддерживала только надежда, потерял всякую надежду после падения Наполеона. Через пять месяцев после того, как его разлучили с сыном, и почти в час ареста он испустил последний вздох на руках Мерседес. Господин Моррель оплатил расходы на его похороны и несколько небольших долгов, которые бедный старик взял на себя.