And so Dantes , after the Hundred Days and after Waterloo , remained in his dungeon , forgotten of earth and heaven . Danglars comprehended the full extent of the wretched fate that overwhelmed Dantes ; and , when Napoleon returned to France , he , after the manner of mediocre minds , termed the coincidence , " a decree of Providence . " But when Napoleon returned to Paris , Danglars ' heart failed him , and he lived in constant fear of Dantes ' return on a mission of vengeance .
И вот Дантес после Сто дней и после Ватерлоо остался в своей темнице, забытый землей и небом. Данглар постиг всю степень несчастной судьбы, постигшей Дантеса; и когда Наполеон вернулся во Францию, он, на манер посредственных умов, назвал это совпадение «постановлением Провидения». Но когда Наполеон вернулся в Париж, сердце Данглара подвело его, и он жил в постоянном страхе перед возвращением Дантеса с миссией мести.