" At these words he rose , and put off his frock-coat and cravat , went towards a table on which lay his son 's toilet articles , lathered his face , took a razor , and , with a firm hand , cut off the compromising whiskers . Villefort watched him with alarm not devoid of admiration .
При этих словах он встал, снял сюртук и галстук, подошел к столу, на котором лежали туалетные принадлежности сына, намылил лицо, взял бритву и твердой рукой отрезал компрометирующие бакенбарды. Вильфор наблюдал за ним с тревогой, не лишенной восхищения.