" Sire , " said Blacas , who had for a moment the hope of sacrificing Villefort to his own profit , " I am compelled to tell you that these are not mere rumors destitute of foundation which thus disquiet me ; but a serious-minded man , deserving all my confidence , and charged by me to watch over the south " ( the duke hesitated as he pronounced these words ) , " has arrived by post to tell me that a great peril threatens the king , and so I hastened to you , sire . "
- Сир, - сказал Блакас, у которого на мгновение появилась надежда принести Вильфора в жертву ради собственной выгоды, - я вынужден сказать вам, что это не просто беспочвенные слухи, которые меня так беспокоят; но серьезно мыслящий человек, заслуживающий всего моего доверия и порученный мной охранять юг (герцог колебался, произнося эти слова), прибыл по почте, чтобы сообщить мне, что королю грозит великая опасность, и поэтому я поспешил к вам, сир. ."