Rapid as had been Villefort 's glance , it had served to give him an idea of the man he was about to interrogate . He had recognized intelligence in the high forehead , courage in the dark eye and bent brow , and frankness in the thick lips that showed a set of pearly teeth . Villefort 's first impression was favorable ; but he had been so often warned to mistrust first impulses , that he applied the maxim to the impression , forgetting the difference between the two words . He stifled , therefore , the feelings of compassion that were rising , composed his features , and sat down , grim and sombre , at his desk . An instant after Dantes entered .
Каким бы быстрым ни был взгляд Вильфора, он дал ему представление о человеке, которого он собирался допросить. Он узнал ум в высоком лбу, смелость в темных глазах и изогнутых бровях и откровенность в толстых губах, обнажавших жемчужные зубы. Первое впечатление Вильфора было благоприятным; но его так часто предупреждали не доверять первым побуждениям, что он применил это правило к впечатлению, забыв о разнице между этими двумя словами. Поэтому он подавил нарастающее чувство сострадания, выровнял черты лица и сел, мрачный и мрачный, за свой стол. Через мгновение после того, как вошел Дантес.