" Upon my word , " said Caderousse , from whose mind the friendly treatment of Dantes , united with the effect of the excellent wine he had partaken of , had effaced every feeling of envy or jealousy at Dantes ' good fortune -- " upon my word , Dantes is a downright good fellow , and when I see him sitting there beside his pretty wife that is so soon to be . I can not help thinking it would have been a great pity to have served him that trick you were planning yesterday . "
«Честное слово, — сказал Кадрусс, из памяти которого дружеское обращение с Дантесом в сочетании с действием превосходного вина, которое он выпил, стёрло всякое чувство зависти или ревности по поводу удачи Дантеса, — честное слово, Дантес - настоящий хороший парень, и когда я вижу его сидящим рядом со своей хорошенькой женой, это так скоро и произойдет. Я не могу отделаться от мысли, что было бы очень жаль оказать ему услугу, которую вы планировали вчера.