Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Beyond a bare , weather-worn wall , about a hundred paces from the spot where the two friends sat looking and listening as they drank their wine , was the village of the Catalans . Long ago this mysterious colony quitted Spain , and settled on the tongue of land on which it is to this day . Whence it came no one knew , and it spoke an unknown tongue . One of its chiefs , who understood Provencal , begged the commune of Marseilles to give them this bare and barren promontory , where , like the sailors of old , they had run their boats ashore . The request was granted ; and three months afterwards , around the twelve or fifteen small vessels which had brought these gypsies of the sea , a small village sprang up . This village , constructed in a singular and picturesque manner , half Moorish , half Spanish , still remains , and is inhabited by descendants of the first comers , who speak the language of their fathers . For three or four centuries they have remained upon this small promontory , on which they had settled like a flight of seabirds , without mixing with the Marseillaise population , intermarrying , and preserving their original customs and the costume of their mother-country as they have preserved its language .

За голой, обветшалой стеной, шагах в ста от того места, где сидели двое друзей, глядя и слушая, попивая вино, находилась деревня каталонцев. Давным-давно эта загадочная колония покинула Испанию и обосновалась на острове, на котором она находится и по сей день. Откуда оно появилось, никто не знал, и говорило оно на неизвестном языке. Один из ее вождей, знавший провансальский язык, умолял марсельскую коммуну предоставить им этот голый и бесплодный мыс, где, как моряки древности, они выгнали на берег свои лодки. Просьба была удовлетворена; а через три месяца вокруг двенадцати или пятнадцати небольших судов, привезших этих морских цыган, возникла небольшая деревня. Эта деревня, построенная в необычной и живописной манере, наполовину мавританская, наполовину испанская, сохранилась до сих пор и населена потомками первых пришельцев, которые говорят на языке своих отцов. В течение трех или четырех столетий они оставались на этом маленьком мысе, на котором они поселились, как стая морских птиц, не смешиваясь с марсельским населением, вступая в смешанные браки и сохраняя свои первоначальные обычаи и одежду своей метрополии, как они сохранили. его язык.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому