Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

Hearing that voice , so sweet and suppliant , seeing that look , so timid and downcast , Felton reproached himself . By degrees the enchantress had clothed herself with that magic adornment which she assumed and threw aside at will ; that is to say , beauty , meekness , and tears -- and above all , the irresistible attraction of mystical voluptuousness , the most devouring of all voluptuousness .

Услышав этот голос, такой милый и умоляющий, увидев этот взгляд, такой робкий и унылый, Фелтон упрекнул себя. Постепенно чародейка облачилась в то волшебное украшение, которое она приняла и отбросила по своему желанию; то есть красота, кротость и слезы, — и прежде всего непреодолимое притяжение мистического сладострастия, самого пожирающего из всякого сладострастия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому