Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

Milady was not a woman to misunderstand the meaning of this hesitation . Under her apparent emotions her icy coolness never abandoned her . Before Felton replied , and before she should be forced to resume this conversation , so difficult to be sustained in the same exalted tone , she let her hands fall ; and as if the weakness of the woman overpowered the enthusiasm of the inspired fanatic , she said : " But no , it is not for me to be the Judith to deliver Bethulia from this Holofernes . The sword of the eternal is too heavy for my arm . Allow me , then , to avoid dishonor by death ; let me take refuge in martyrdom . I do not ask you for liberty , as a guilty one would , nor for vengeance , as would a pagan . Let me die ; that is all . I supplicate you , I implore you on my knees -- let me die , and my last sigh shall be a blessing for my preserver . "

Миледи была не той женщиной, которая могла бы неправильно понять смысл этого колебания. Несмотря на очевидные эмоции, ее ледяное хладнокровие никогда не покидало ее. Прежде чем Фелтон ответил и прежде чем ей пришлось возобновить этот разговор, столь трудный для поддержания того же возвышенного тона, она опустила руки; и как будто слабость женщины пересилила энтузиазм вдохновленного фанатика, она сказала: «Но нет, не мне быть Юдифью, чтобы избавить Ветулию от этого Олоферна. Меч вечности слишком тяжел для моей руки. Позвольте же мне избежать бесчестия смертью; позволь мне найти прибежище в мученичестве. Я не прошу у тебя ни свободы, как просил бы виновный, ни мщения, как язычник. Позволь мне умереть; вот и все. Я умоляю тебя, я умоляю тебя на коленях — дай мне умереть, и мой последний вздох будет благословением для моего хранителя».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому