Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

This time Felton , immovable as he was , or appeared to be , could not resist the secret influence which had already taken possession of him . To see this woman , so beautiful , fair as the brightest vision , to see her by turns overcome with grief and threatening ; to resist at once the ascendancy of grief and beauty -- it was too much for a visionary ; it was too much for a brain weakened by the ardent dreams of an ecstatic faith ; it was too much for a heart furrowed by the love of heaven that burns , by the hatred of men that devours .

На этот раз Фелтон, каким бы непоколебимым он ни был или казался таким, не мог сопротивляться тайному влиянию, которое уже овладело им. Видеть эту женщину, такую ​​прекрасную, прекрасную, как самое яркое видение, видеть ее то охваченной горем, то угрозой; сопротивляться одновременно господству горя и красоты — это было слишком для мечтателя; это было слишком для мозга, ослабленного пылкими мечтами экстатической веры; это было слишком для сердца, израненного пылающей любовью к небесам и пожирающей ненавистью к людям.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому